ni en un sentit ni en l’altre. La mare va dir: «Em temo que ja hem demanat,
si no et fa res.» Vaig seure, i amb un somriure els vaig preguntar què m’havien demanat.
El pare va dir: «Un plat de pollastre presto, te l’ha demanat la mare.»
Vaig dir: «Però si jo odio el pollastre. Sempre l’he odiat.
Com heu pogut oblidar que odio el pollastre?»
David Foster Wallace, Que no significa res.
Traducció de Ferran Ràfols.
Conte sencer: http://www.paperdevidre.cat/
Marc Vicens, 2010. |